jeudi, juin 21, 2018 10:18

Canisme Anglais.

No Gravatar

Ce qui m’amuse en ce moment, c’est la prolifération des anglicanismes dans la bouche des français. On dirait que placer des mots anglais dans des phrases françaises est devenue une compétition.
Et tout le monde le fait, même moi, off course. C’est bien connu, on critique d’abord ce qu’on connait.
M’enfin moi, ce que j’en dis, c’est que les personnes qui en abusent ne sont généralement pas les plus anglophones, en usent à tort et à travers et passent assez souvent pour des cons. Qu’on utilise des mots anglais quand il n’y a pas d’équivalant en français, c’est normal, mais qu’on balance des “that’s right” ou des “yes” à tout va, ça fait un peu cloche. Quand en plus la personne essaie de prendre l’accent du pays, c’est encore plus ridicule.
Pour pousser plus loin la caricature, je prendrais l’exemple de cette dame un brin snobinarde croisée un jour au centre commercial Saint Seb’, qui dit à son (je pense) mari “Allons chercher la voiture au parking” en prenant un pseudo-accent anglais sur le mot parking. Cependant il faut savoir que le mot parking est une invention crétine bien française pour désigner l’endroit où l’ont gare les bagnoles, les Anglais préférant de loin la désignation – bien de chez eux cette fois – car park. Inutile donc de prendre un accent stupide pour dire qu’on va chercher sa voiture au parking, surtout quand on a un accent tout pourri, de toute façon dans les deux cas on a l’air neuneu.
Je me demande si les français qui font ça n’auraient pas un peu honte de leur langue maternelle. Ce qui est certain c’est que c’est inutile de parler une langue étrangère pour dire des conneries, alors je vois pas pourquoi faire des efforts inutiles. Et puis de toute façon, je n’ai pas de voiture.

9 Responses to “Canisme Anglais.”

  1. Keulig dit :

    Ce que j’aime par dessus tout c’est dire “LOL” tout fort et passer pour un gros nolife. Ca own grave. No offense au “mdr” hein, jsuis peace & love moi comme mec. Allez soyez dans la vibe et ciao.

  2. Seta dit :

    Ich habe keine Problem mit English language, c’est trop true, I promis ! lol
    Je crois quand même que y’a pire que çà : ceux qui prononce des mots 100% français avec un pseudo-accent anglais…c’est “limite, limite” ( prononcé : [ lamaite, lamaite] ) lol

    En même temps, le franglais à la Harle de CC à son charme…Dream of moi every night, Serge.
    Et dire que, peut-être, tout a commencé avec le “Happy Face” lol

  3. Keulig dit :

    Ca me fait penser que dans le film “moi césar 10 ans 1/2 1m39” le prof d’EPS fait un pur speech sur “le mental, tout est dans le mental ” (prononcez mènetale) :D à la Mya Frei (je sais pas comment ca s’écrit..)

    Mais en même temps on échappe aux noms de films ridicules que les québecois donnent par exemple : starship troopers = Les Patrouilleurs de l’espace :D Tout de suite c’est moins class…

  4. Ouais, et aussi “Pulp Fiction” devient “Fiction Pulpeuse” chez eux :D Ca fait ridicule et ça n’a plus de sens x_X

  5. Arrrr dit :

    hahahahaha 8U
    ces noob ils loot tout ce kon drop lol xD
    bah ouais, dans les JV c’est encore pire le language anglophone.
    ahhh je déteste prendre l’accent Anglais pour ca je trouve que ca fait snob. (et dire qu’avant le Français était LA langue classe)
    rahhh tu nous refais le coup de la conclusion non-sensesque >D (la voiture c mal, on (t) en (au))

  6. Fifi dit :

    comment ça non senseque, tout est conencté tout. Über alles (rétablissons l’alsacien comme langue de référence)

  7. Fujin dit :

    cet article m’a fait pensé au “Fuckinaaaaaa” de Fifi…

  8. C’est un peu mon expression aussi, quelque part, mais prononcée à la française (Fifi a horreur de ça xD)
    Donc en fait, je me moque de moi, là. Pour une fois…

  9. Ayah dit :

    C’est à cause de Jean Claude!

    [je viens juste de re-’trouver’ ton blog! lafraise.com c’est trop bieen je conaissais pas du tout, merci :D ]

    Alley, je “bookmarke” X3

Leave a Reply